BzBook.ru

Теряя невинность. Автобиография

Примечания

1

С технической точки зрения, правильнее считать, что план Пера состоял в том, чтобы в течение ночи нагревать воздух вокруг этой оболочки, что позволило бы разогреть гелий, который в отсутствии солнечной радиации « ночное время охлаждается, уменьшаясь в объеме, что ведет к потере высоты.

2

Lawrence of Arabia – киноэпопея режиссера Роберта Волга, снятая в 1962 году, о судьбе англичанина, оказавшегося среди враждующих племен Аравийского полуострова. Фильм особенно знаменит размахом съемок в пустыне, получил четыре Оскара и три премии британской киноакадемии, в том числе за лучшую мужскую роль, сыгранную Питером О'Тулом.

3

Кроме того, как я написал это, Breiiling Orbiter 3 успешно совершил безостановочное кругосветное путешествие. Но все же еще остается возможность одиночного полета и – что немаловажно – рекорда высоты. Поэтому, как знать, может я еще снова и ступлю на борт аэростата, которому будет принадлежать рекорд.

4

Virgin: The Art of Business Strategy and Competitive Analysis.

5

Oh Screw It, Let's Do It.

6

Private Eye – «частный сыщик» – популярный английский сатирический журнал, выходящий дважды в месяц и известный своим умением предавать гласности сенсационную информацию о самых известных персонах.

7

Junior Gavin Maxwell Prize.

8

Ring of Bright Water.

9

Slow Boat to China.

10

stoic.

11

today, 1966, Panel Modern Britain и Interview.

12

Who is Who.

13

WH Smith – крупная британская торговая компания, продаст товары 45000 наименовании в более 530 Фешенебельных магазинах.

14

Дэвид Фрост – один из известнейших анг лийск их тележурналистов, его воскресная информационно-аналитическая программа «Завтрак с Фростом» считается самой влиятельной и престижной на национальном телевидении Великобритании.

15

Джераяьд Скарф – талантливый художник-мультипликатор, в частности, постановщик диснеевского Фкулеса» и легендарной экранизации альбома группы Pink Floyd «Стена» (the wall).

16

Бандой Баадер-Мейнхоф называли отряд уличных партизан, действовавший с конца 1960-х в Германии под руководством немецкой террористки Ульрнкн Мейнхоф и занимавшийся физическим устранением чиновников верхних эшелонов власти. У. Мейнхоф покончила с собой в тюрьме в 1976.

17

Ванесса Редгрейв – одна из самых популярных актрис мира, обладательница почти всех престижных наград, включая Оскар, Золотой Глобус и Гран-при Каннского кинофестиваля. Известна не только своими ролями, но и леворадикальными взглядами.

18

Дэвид Хокни—британский художник, живущий в Калифорнии, известный своими работами в живописи и графике, а также фотографиями и коллажами.

19

Sergeant Pepper.

20

Дадли Мур – талантливый комедийный актер, ставший звездой Голливуда после фильма, где сыграл человека, переживающего кризис среднего возраста. Помимо актерских талантовов, Мур еще и виртуозный пианист, к тому же он написал музыку к нескольким фильмам.

21

А Day in the Life.

22

«Бесплодная земля» (The Waste Land) – первая поэма Томаса Элиота, за которую он. собственно, и получил Нобелевскую премию и которую считают точкой отсчета постмодернизма и поэзии.

23

Apple Foundation for the Arts.

24

All you need is love…

25

The Politics of Experience.

26

Дайм, 2/6 d – это половина кроны (в кроне 5 шиллингов, 20 шиллингов составляют фунт) – речь идёт о единицах старой английской денежной системы, упраздненной в 1970 году.

27

Тимоти Лири – скандально известный психолог, исследовавший действие психоделических наркотикой на мозг человека и считавший возможным их употребление и терапии, если сеанс проходит под наблюдением опытного наставника, за что и был прозван ЛСД-гуру.

28

Speaker's Corner.

29

7.vii.1967 в Республике Нигерия вспыхнул военный мятеж с целью отделения Восточной области и создания там Республики Биафра. Гражданская война продолжалась 2.5 года, погибли более 2 млн. жителей. 15.1.1970 мятежники капитулировали.

30

«Скользнувший диск».

31

«Соскользнувшие дисковые воздушные линии», «Соскользнувшие дисковые невесты», «Соскользнувшие дисковые презервативы».

32

Помощь.

33

Bootleg – буквально: контрабанда.

34

Aerosol Grey Machine.

35

«Tubular Bells».

36

«We're Only In II For The Money». «Weasels Ripped My Flesh».

37

«Flying Teapot».

38

«Manor Alive».

39

«Faust Tapes».

40

«Take а Walk on the Wild Side».

41

«Rubber Bullets».

42

«Aladdin Sane».

43

«Dark Side of the Moon».

44

«Transformer».

45

«For Your Pleasure».

46

«Rowan Gallery.

47

Wuthering Heighis– «Грозовой перевал», название романа Эмилии Ьрсште.

48

ПмКхогая.

49

«Оригинальный саундтрек».

50

«Sultans of Swing».

51

«Brothers in Arms».

52

«Anarchy in the UK».

53

«Never Mind ihe Bollocks, Here's the Sex Pistols».

54

«Legalize it».

55

Хайле Силассие (Haile Selassie) – последний император Эфиопии, 44 года стоявший во главе государства, его считают одним из основателен Организации Африканского единства. Подлинное имя императора-растафари, князь Тафари – и его личность стали символами нового религиозного движения ямайских негров, называющих себя растафарианцами и считающих, что они и есть подлинные иудеи, выходцы из Африки, а растафари был мессией. Растафарианцев немало во многих странах, в том числе и в Англии. Они не едят свинину, не лечатся у врачей, не признают бракосочетаний, исповедуют Ветхий Завет и отвергают любое колдовство и магию.

56

Virgin Islands.

57

Oilfield – нефтяное поле.

58

«In The Air Tonight».

59

«The Company of Wolves». «mona Lisa», «the crying game».

60

1 фунт = 0,454 кг.

61

«Gentlmen Таке Polaroid» и «Tin Dram».

62

«Generals And Majors» и «Sgl Rock».

63

«Trouble» и «New Orleans».

64

«New Gold Dream».

65

«Dare».

66

«Dоn 'т You Warn Me, Baby?».

67

«Face Value».

68

«White boy».

69

«I'м Afraid of Me».

70

«Do You Really WaniTo Hun Me?».

71

«Kising To Be Clever».

72

«Каrма Chameleon».

73

«Colour By Numbers».

74

«Secret Places».

75

«Loose Connections».

76

«Electric Dreams».

77

«Absolute Beginners».

78

Ури Геллер (Uri Geller) – эстрадный маг, о котором впервые заговорили в 1971 году, обладатель уникальных психокинетнческих способностей. Он разрывал металлические кольца и ремонтировал сломанные часы, не прикасаясь к ним, однажды в Мюнхене на глазах у репортеров взглядом остановил на полпути гондолу канатной дороги, в Великобритании устраивал телесеансы, во время которых в домах англичан сгибались пилки и ложки, о чем они тут же сообщали на телевидение по телефону…

79

«I like а Virgin».

80

1узел = 1морским милям в час. т.е. 1,852 км в час.

81

1 фут = 304,8 мм.

82

1 ярд = 3 фута = 914,Чмм.

83

Линь-В морской терминологии верёвка из белой пряжи, без смолы.

84

Планширь – верхний продольный брус но борту, перила из судах.

85

Лондонский Сити (city), также известен под названием Квадратная миля, является первоначальным историческим местом Лондона. Сити управляется Корпорацией Лондона, уникальной неполитической местной властью, не зависимой от других окружных советов Большого Лондона. Сегодня это один из ведущих мировых финансовых центров, имеющий значительную долю от всех финансовых сделок и объемов на многих мировых рынках. В Лондонском Сити располагается 550 иностранных банков.

86

«Friends of the birth» и «Groundwork».

87

Бушприт – горизонтальный или наклонный брус на парусном судне, служащий, главным образом, для крепления носовых парусов.

88

Хед-хантер – head-hunter, буквально «охотник за головами» – посредник между работником и работодателем, имеющий дело со специалистами экстракласса, заваленными предложениями по работе, поступающими от разных фирм. Хед-хантер, как правило, работаете одним или несколькими людьми, пытаясь повлиять на выбор их места работы или попросту переманить из одной фирмы в другую. Он ведет предварительные переговоры с клиентом по поводу условий работы и оплаты труда. Заказы на хед-хантинг встречаются гораздо реже и оплачиваются значительно выше, чем заказы на подбор персонала среднего звена. Как правило, стоимость таких услуг составляет 20-40% годового дохода.

89

Бафтинг– buffeting, буквально «биение, соударение» – вибрация летательного аппарата под воздействием периодически изменяющихся аэродинамических условий внутри завихрений воздушных потоков.

90

Небеса.

91

British Airports Authority-ВАА.

92

virgin territory. virgin land– целина.

93

День, когда принято дарить подарки обслуживающему персоналу, посыльным и т. д.

94

В Библии говорится: «И остановился ковчег в седьмом месяце… на горах Араратских» (Бытие, 8:4); в настоящее время – территория Турции. Город Арарат находится в Армении, в Араратской долине.

95

1 catch-22 – роман Джозефа Хеллера, герой которого – военный летчик времен Второй мировой войны – оказывается в безвыходной и абсурдной ситуации.

96

«окон» в расписании.

97

Сид Вншес– дилер С к а н даль но знаменитой в 1970-е годы группы Sex Pistols, один из создателей папы-рока.

98

Название классического фильма, снятого режиссером Джоном Хьюстоном н 1952 голу.

99

Название популярной песни Криса де Бурга.